from In Poemas Inconjuntos - In Poesia, AssÃrio e Alvim, ed. Fernando Cabral Martins, 1935, by Alberto Caeiro - heteronym of Fernando Pessoa - translated into English and Italian by Enzo Martinelli
When spring comes again Maybe I won't find myself in the world anymore. I now like to be able to judge that spring is people To be able to assume that she would cry, Seeing that she had lost her only friend. But spring is not even one thing: It's a way of saying it. Not even flowers make it, or the leaves green. There are new flowers, new green leaves. There are other soft days. Nothing makes it, nothing repeats itself, because everything is real.
Quando arriva di nuovo la primavera, di Albero Caeiro
No comments:
Post a Comment