por Khamilah Muhammad

Cuando pienso sobre este tema, inmediatamente pienso en mi propia cultura. Perú tiene una mezcla de culturas y gentes diferentes. Hay los indios, los Incas, mestizos, los europeos, los asiáticos, afro-peruanos, la lista continúa. Mi punto es todos las personas en Perú, llegar allí desde otra parte del mundo, pero participan en la cultura peruana y comen la comida también. ¿Es apropiación cultural cuando una china abre un restaurante peruana? ¿Puede haber apropiación cultural sin la presencia del colonialismo? Eso es algo de lo que quería saber más. Entonces fui a Chifa en Eagle Rock, un restaurante de fusión de comida china y peruana. Para mi, es importante saber a donde está la línea de apropiación culinaria, ¿a quién se limita? Quiero entender cuáles factores se juntan para hacer la apropiación culinaria. 

     Para hacer eso, empecé con la historia de immigración de chinos al Perú. Me acordé de un restaurante peruana yo iba con mi familia cuando era una niña y los dueños eran chinos. Recuerdo haber pensado, "Qué raro e interesante, aquí están personas que parecen obvio chino pero hablan español más mejor que yo." Fue algo que yo estaba orgulloso porque mi cultura tiene mucha diversidad. No fue hasta que crecí que aprendí más sobre la variedad de orígenes étnicos sólo en el Perú. A principios del siglo 20, los chinos emigraron a Lima, Perú. Trajeron consigo ingredientes y productos limitados para seguir elaborando su auténtica cocina, como jengibre, cebolla verde, y salsa de soja. Sin un gran suministro de ingredientes importados, se vieron obligados a utilizar lo que estaba disponible en los mercados peruanos. Aquí vemos los principios de adquisición cultural. Cómo otras culturas, se unen para tener su propia influencia en la cocina peruana basada en lo que tradicionalmente están acostumbrados. 

     Chifa es un ejemplo de eso. Tradicionalmente, Chifa, en Perú significa un restaurante chino y sirve comida china, particularmente comida en el estilo Catón, una región de China. Chifa hace lo mismo, sirviendo comida china y también peruana. Un restaurante pequeño, con un menú pequeño también, los chifas de todo el mundo plantean la cuestión de ¿quién puede hacer la comida peruana? ¿Y es una apropiación cultural porque técnicamente se les considera extraños a la cocina peruana? Pienso que no es apropiación cultural, pero hay una pequeña línea que lo separa de ser una apropiación cultural. 

     Por definición, y según el artículo de Devyn Springer, apropiación cultural es, "​​members of one culture (outsiders) take for their own, or for their own use, items produced by a member or members of another culture (insiders)." En esta instancia, los chinos son "outsiders" y los peruanos los "insiders". Springer continua con un idea nueva, en lugar de la expresión "apropiación cultural", "cultural misappropriation" es mejor porque "cultural misappropriation distinguishes itself from the neutrality of cultural appropriation". Pienso que las intenciones de los dueños de restaurantes afueras de su propias culturas es el factor que define si algo es una apropiación cultural. En respecto al Chifa, no es apropiación cultural ni culinaria porque ellos tienen una gran apreciación por ambos estilos de cocinar. Bayless, un chef blanco es un experto de comida Mexicana, dijó su devoción a la comida Mexicana, "doesn't come from a shallow understanding; it comes from a deep understanding. I've done everything I can to make it my own." Eso es importante porque como un "outsider" conocer los detalles y razones detrás las significas por usando algunos ingredientes. Por ejemplo, el significado histórico y el simbolismo del maíz para los mexicanos o la papa para los peruanos. También la idea de "making it one's own". 

El Tiradito y Dan dan mian

     Hacerla suya fue exactamente lo que hizo Chifa. Cuando estaba en Chifa, ordené lomo saltado (por supuesto), tiradito, dan dan mian, alfajores, y dos bebidas, una ChaCha Chicha y un Chilcano. El tiradito tiene trazos de pescado en una salsa de jugo de naranja y limón, aji amarillo y viene con papas dulces y maíz peruano. Tiradito es similar al ceviche pero tiene influencia de Asia, porque viene en el estilo como sushi, más particular de sashimi. Así podemos ver ejemplos de la fusión entre los dos países. Dan dan mian es un plato de tallarines en un salsa picante hecho de sésamo. Los alfajores son galletas tradicionales de Perú, dos galletas, una encima del otro, con dulce de leche entre los dos y azúcar en polvo espolvoreado por arriba. Las bebidas que yo ordené son cócteles. La primera ChaCha Chicha es la versión adulta de mi bebida favorita. Chicha es una bebida hecha de maíz morado elaborado con piña e incluye ron o tequila (lo que quieras). El otro, Chilcano, fue jugo de limón, cerveza de jengibre y pisco, un alcohol exclusivo de Perú. Los platos fueron excepcionales. Ya estoy enamorada de la comida peruana pero esta fusión fue súper riquísima. Pude probar tantos sabores ya estaba familiarizado con, pero fue algo un poco diferente. En particular el uso de jengibre en la comida. 

Alfajores hecho con amor

     Al final del día, yo dije todo esto porque en este ejemplo, apropiación cultural no existe. Esto no significa que no se produzca, porque sabemos que hay muchos casos en los que personas en posiciones de poder (típicamente los asociados al colonialismo) roban de otra cultura para "dumb down" recetas "to cater to white people's palette".  Pienso que, para la mayoría, apropiación cultural y culinaria no puede existir sin colonialismo. Es uno de los factores principales de la definición. Lo maravilloso de Perú es que todo la gente, no importa a donde llegan, todo estan orgulloso de la cultura peruana. Una cultura que crece con el tiempo. En el caso de los chinos, sería un crimen decir que ellos no tienen nada más que amor por el país. No es apropiación cultural sino apreciación cultural. Pienso que es hermoso que la gente asiática pueda crear su propio estilo de los sabores de la comida y como el país abraza los cambios que han aportado a la cocina. 

Singer, Devyn "Resources on what cultural appropriation is and isn't," Medium.com, Sept. 11, 2018, https://medium.com/@DevynSpringer/resources-on-what-cultural-appropriation-is-and-isn-t-7c0af483a837

"When Chefs Become Famous Cooking Other Cultures' Food," NPR. http://www.npr.org/sections/thesalt/2016/03/22/471309991/when-chefs-become-famous-cooking-other-cultures-food

Melissa Mora Hidalgo, "Did Alison Roman dress up as a chola? The difference between cultural appropriation and cultural appreciation," La Taco, June 15, 2020, https://www.lataco.com/cultural-appropriation-vs-appreciation/

Neetha K, "Alison Roman and Columbising: Food cultural appropriation isn't new, Jamie Oliver, Gordon Ramsay and even you do it," https://meaww.com/alison-roman-jamie-oliver-gordon-ramsay-food-cultural-appropriation-dalgona-coffee-columbising